For Teta's & Roses

I have been trying to stimulate my creative spirit more lately. The other night, I was inspired in my sleeplessness to write after my first joure rose (damascus rose) bloomed. This particular rose was gifted to my by an Armenian-Syrian grandmother who is a friend of my mother's here in LA. She brought it herself all the way from Halab (Aleppo) when she migrated here a couple decades ago, and so everytime I tend this rose or sit with it or admire its beauty, I am honored to remember that I am experiencing a piece of Halab's earth in my diasporic home. Of Halab's healing, Halab's medicine, Halab's life. This poem is inspired by/dedicated to the Grandmother who gifted it to me, for Halab, and for my own grandmothers who love roses and my 2 great grandmothers Rose and Warde, whose stories are alive in our hands and hearts and prayers alive in our spirits. To my Teta Renee who loves to tend her earth and ESPECIALLY her roses, and my Teta Hind whose prayers are like the balm of roses on the heart of our family. To all the tetas and roses who I love so much. Thank you for drawing constellations of meaning and memory into our hearts, no matter where on this earth we may find ourselves, to filling our spirits with the healing balm of your medicine.  

your fragrance

hum of ancient

souk

stone walls the luminous beige of

desert sand

3abayeh and masbaha of carnelian and jade

symphony of tetas buzzing through village kitchens

rattle of gold bangles and rakwe

boiling over

tawle and gossip

prayer vibrating in the dusk streets and

sweetest of all sweets

.

your fragrance the memory of

homelands still breathing in bones

like

oracles in the finjan of your soil

Armenian grandmother

still beating in rhythms of daf and derbakeh

the braids of embroidery and carpet

capturing stories like us

.

together we sow seeds of diaspora

wild zaatar gifted from home

the sunshine in your eyes

smuggled cutting of joure rose

now a dense suburban forest

bearing the bittersweet weight of home

an oasis

a north star

2 times displaced

but never once lost

.

what to say of refuge, of homes

the color pink when you left them

full like babies cheeks and the

melody of oud and kanoon

singing pulse into hearts

multiple times broken

but never once stopped completely

she lay her hands over earth to sow life again

as grandmothers do

helping roots reach water

so flowers can bloom

the blessings of roses

.

your fragrance the balm of

home

a balm of hope

psalm of love on

cities dismembered

except in our bones

aromas alive in reptilian places

unstoppable and ancient

like the coolness of a root finding water

comforted by the eternal blessing of your gentle face

the possibility of your pink at dawn

of venus when she returns

.

grandmothers persist in the work of making life

they find family

sow memory

weave home in foreign earth

map stars in garden footprints

etch mysteries

roadmaps

by their very nature

.

-warde joure (damascus rose)

………………..

Okay, I will be kind enough to translate for the non-arabic speakers and especially the non-arabic speaking SWANA folks who come across this and don’t understand some of the words (because Diaspora is real like that)…

  • souk – bazaar/old market

  • 3abayeh – long loose traditional gown/clothing worn by men and women

  • masbaha – prayer beads

  • tetas – teta is grandmother (this was arab-english diaspora talk clearly, adding an “s” at the end to make it plural.)

  • rakwe- a special little pot for making Arabic/Armenian/Turkish style coffee in

  • tawle- badgammon

  • finjan – a small cup especially for drinking Arabic/Armenian/Turkish style coffee

  • daf & derbakeh – traditional types of drums in the region

  • oud & kanoon – traditional string instruments in the region

Layla Kristy Feghali is the creator of River Rose Apothecary, the home of نجمع جذورنا –reGather our Ancestors Program and the SWANA Ancestral Medicine HUB. She is a plantcestral educator, aspiring ethnobotanist, & apprentice of ancestral healing traditions. Her work is dedicated to the decolonization, healing, and re-membrance of the original teachings and medicine of our indigenous ancestors, with a particular focus on the SWANA region.